いよいよ北米でサービスが開始されましたイエーイ。
外国鯖作ってやれよ……。その方が彼らにとっても住みやすいだろ。日本人って基本的に閉鎖的で排他的なんだし。そんなとこに放り混むなんてかわいそうだろ?
ってか、個人的に外人苦手です。これまで、外人プレイヤーにはほんっっっっっっ……とーーーーにロクな目に合わされてこなかったので、正直ちょっとマジ相当勘弁してほしいです。私の数少ないブラックリスト入りプレイヤーって、全員外人だったりするしな……。過去に一度だけ「付き合い切れないんで抜けます」つってデジョン抜けしそうになったのも、外人の言動にブチ切れたのが原因だったしな……。当時デジョン2が使えてたら、そいつ以外のメンバー全員デジョ2して、手近な「とて」あたりにポイズンぶちこんでからデジョンしてたね絶対。そんぐらい腹たったねあいつの言い草は。プンスカ。←思い出し怒り。
いや、外人でもいい人もいるんだけどね!いるんだけどね!私があんまり見たことないっていうだけでね!
で、うちの鯖にもぼちぼち外国人が流れ着いているらしく、ジュノ下層でも「ウィンに戻ったら、外人に話しかけられちゃったー」とか「ロンフォールで外人がシャウトで会話してたよー」なんてsayがちらほら聞こえてきます。
「そうかー、外人増えてんのかー。でも私のレベルじゃ当分関係ないなー」と他人事だったんですが、明け方にハロウィンイベントのためにバスをてこてこ走り回っていると、
Gaikokujin >> hi,xxxxx xxxx,xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxx?
英語Tellキタ――――!!
うっわすげえ!英文だ!しかも長い!英語でTellなんて「PT?」とか「PT OK?」ぐらいしか来たことないのに!なんで私に!あれか?名前が思いっきり北米っぽいからか!? いかにも英語通じそうだからか!?
わかる単語だけ拾ってみると、どうも「やあ!きみは大統領オフィスがどこにあるか知らないかい?」とかナンとか言ってるんだけど。俺バス人じゃないから、バスのことよく知らないんだよな……大統領府って確か大工房の2階にあったっけか?あったような気がするな。あるんじゃないかな?
けれども「たぶん大工房の2階にあるんじゃないかと思います」なんて、英語どう言ったらいいのかわかりません。俺、エーゴは多少なんとなく読めるような気がするようなしないような感じだけど、書けねえんだよ。まず単語のスペルがわかんねえんだよ。アタマん中で英文組み立てらんねえんだよ。英文法なんてずっと「2」だったんだよ。おまえ質問する相手を間違ってるよ。すげえ人選ミスしてるよ。
──考えること約1分。やっとこ私が返した答えが、
>> in Metalworks 2F?
英語力ゼロ。
英語力以前の問題のような気もするが。なんだ最後の「?」って。ニュアンスだけで勝負してんなよ俺。
で、でもまあ通じるだろ。単語だけだし、むしろわかりやすいよな。うん。と、すっかり役目を果たしたつもりでいたんだが、その外人がすかさず
Gaikokujin >> idk
なんて謎の暗号をよこしてきやがるからたまりません。なに。なによidkって。わかんねえよ。タイプミス?…………もしかしてI don’t knowって意味?ネットワークゲーム特有の略語?
……あのな。日本人、おまえらが思ってるよりネトゲ慣れしてねえから。このゲームがネトゲ初めてって奴がごまんといるから。だからな、ただでさえ英語通じにくいんだから、そのうえさらに略語はやめろ。「c u」はおろか、「thx」や「np」でさえ意味わかんねえ奴もいるんだから。
悩むこと約2分。とりあえず言ってみたのが
「go to BastokMarkets ←see a map」
……だから「←」とかやめろ俺。ニュアンスだけで生きてんなよ俺。これ普通に「,」で区切れば文章として成立すんじゃねえのか?いやわからん。でもなんとなく合ってるような気もしないでもないけどわからない。そもそも地図を見るの「見る」ってseeでいいのか?冠詞ってつけるのか?どうなんだよ答えろ須賀!←中2の時の英語教師
5分後にサーチしてみたら、その人、ちゃんと大工房にいたので、ちょっと安心した。